TumbleSpot

Where your favorite blogs come alive

It Is Always Nice To Bring This Up - Blog Posts

4 months ago

Hi 👋 I've seen your theories on limbus company and I'd like to have your opinion on the chapter 8 ? Did you watch the live ? Any theories so far ?

Hi! First, thank you for the ask and sorry I took a long time to answer !

I did watch the live and it was super interesting but of course what I was the most interested in was the preview image for Canto VIII. And so of course I have some things to say regarding this image:

Hi 👋 I've Seen Your Theories On Limbus Company And I'd Like To Have Your Opinion On The Chapter 8

Firstly, regarding the original title, I’ve already seen many people mention the direct translation of the Korean title, which would literally give something like: “There is no other choice but to look.”

If we were to adapt it to make the sentence sound more natural in English, it would be: “I have no choice but to look.”

수밖에 없는 is a grammatical structure often used to express the lack of choice or alternatives.

We can’t help but draw a parallel between this phrase and Hong Lu’s situation: Hong Lu has no choice but to observe and accept his situation and what happens to him. It emphasizes his lack of choice and personal will, as well as his inability to act upon it.

The use of a verb related to the sense of the view is always amusing when talking about Hong Lu.

Now, looking at the English title: “The Surrendered Witnessing”, I think it can be interpreted this way:

Hong Lu is the surrendered one: he is the one who has yielded, abandoned, and submitted.

Thus, he now merely observes and accepts what happens around him, as well as what happens to him/what he is asked to do, etc.

Strangely or not, I can’t help but think, when reading these two titles, of a very important Taoist concept for the character Jia Baoyu: “wu wei” (无为).

In Taoist philosophy, wu wei is often translated as “non-action” or “effortless action”. This does not mean total inaction but rather a way of acting in harmony with the natural flow of things, without forcing or resisting. It’s the idea of letting things unfold naturally.

However, if this concept has been corrupted by the influence of Hong Lu’s family and, in a way, by the tone of Limbus Company’s world, we can quickly see how this concept could have been distorted and used to shape a docile Hong Lu who relies on this idea of non-action to accept and justify what happens to him and what he has likely endured for a long time.

Perhaps this is even the famous concept Faust mentioned, which Hong Lu relies on to avoid breaking down and distorting. After all, if one considers it normal to act and respond according to the influence of one’s surroundings (for Hong Lu, his family) and to accept this as self-evident in a way, then it is probably easier to live with such a situation. But if this foundation is questioned, then everything Hong Lu has accepted and endured is also called into question, inevitably leading to the question: “Then why did I endure all of this if not for that reason?”

Of course, Hong Lu’s character makes it easier for him to accept this vision, and his upbringing and naivety undoubtedly play a role.

As for the Chinese phrase on the right 不思观望: it could be translated as “Do not hesitate or wait and see,” or, to elaborate, “Avoid overthinking and hesitating.”

• 不: not —> mark of negation

• 思: consider / think of / long for / miss / think

• 观望: wait and see, watch something from the sidelines (waiting without taking action)

It seems to respond to the title and directly contradict it.

It appears to encourage taking action and not waiting, emphasizing avoiding overthinking or remaining in passive observation.

Is this the influence of Lin Daiyu?

Regardless, it seems to be adresed to Hong Lu and to invite him to break from this mechanism of  non-action  and to move forward / take action.

Then, if we look a little at this teaser image itself, we can see Hong Lu’s house, his mansion, still in these red colors but appearing much larger and more imposing than I would have thought based on what we could see in his EGO. But what we see in Hong Lu’s EGO might just be an interior part of the mansion.

The mansion indeed seems “closed” and surrounded by walls protecting it from the outside.

Finally, this turquoise luminous mist surrounding the mansion is quite interesting because, first, it obviously evokes the idea that this place is a lost illusion, created through an illusory fog.

The fact that its color is close to that of Hong Lu makes me wonder if this illusion is maintained somehow through Hong Lu’s existence or presence.

Potpourri of small ideas and theories (The first 4 are more affirmative than the others):

1. A theory I’ve had for a long time: Hong Lu actually ran away from his home in our world, and his family is looking for him.

2. Recovering the golden bough won’t be the hardest thing and might even be given to us by Hong Lu’s family in exchange for his return.

3. The golden bough will be located at the center of the mansion in a place called the Prospect Garden —> a place where Jia Baoyu spent part of his childhood/adolescence with his maids and cousins.

4. Hong Lu’s EGO phrase will change to: “Let’s go visit the Paradise of Truth” (the new name for The Land of Illusions during Jia Baoyu’s second visit at the end of the novel).

5. Hong Lu is (linked) to an abnormality (maybe Yin and Yang).

6. Does Hong Lu have a connection with the Moonstone?

7. Does Hong Lu bear the Mark of Cain? (Yes, I want to know which other sinner(s) have this f*cking mark. Sonia hinted at it!)

8. The fairy-like abnormality will appear / be relevant for this Canto to make a parallel between the fairies from Dream of the Red Chamber and the ones from Limbus Company. They also share a color palette similar to the one of Hong Lu’s left eye.

Thank you for the ask!


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags