Day 5: Rüpelhafte. The bar scene from Inglorious Basterds is a gem. My ear always pinned this word down when Michael Fassbender’s character was scolding a German soldier. Rüpelhafte is translated in the movie as ‘boorish’ but I’ve also found definitions meaning ‘lousy’, ‘bullying’, and ‘bawdy’. It also has a way of rolling off the tongue.
Day 10: Verschlimmbessern: to make something worse by trying to fix it. I think we can all relate. I had to look this one up, but it’s going to the front of my memory. I’m positive I’ll use it frequently!
Grid population within a radius of 10km from the major rivers of France.
by @BorisMericskay
My professorin always said, “DeTour, durch Die Tür.” And that is how I will always remember the gender of the door.
Day 12: neugierig: Curious!!
The jolly bear grinned, it’s red scarf jauntily wrapped about, shielding the bear’s neck from the bitter cold. “No,” the bear laughed, “I’m a ghost.” His hearty chuckle echoed through the night time wind...
1inchmap challenge
Day 22: Eine Tasche! Und in der Tasche? Eine Zeitschrift, die Post, und... äh... wie sagt man ‘the contact solution’ and ‘a beer koozie’ auf Deutsch?
Google translate says “Kontactlösung” and “Bierkoozie” but I’m not sure those are totally accurate. Könnt ihr mir helfen?
Day 19: “Alle hat eine Ende; nur die Wurst hat zwei.” Everything has an end: only the sausage has two. What are your takes on this saying? I’m not sure I quite follow.