It's funny that antiwork is such a haunting presence in our society, almost a constructed devil for our society that represents everything we fear, that people feel the need to bring it up as a negative label even when it's totally irrelevant to the topic (like here)
(I wonder if the second person loves or hates the idea of nobody having to work? I get the impression it's the second... Either way, it's a ridiculous response)
People have noticed! My uninformed guess is that whoever is writing these is trying to like, emulate some kind of Chinese prose style that has lots of four-character phrases/proverbial allusions or something? And is using English figures of speech as an equivalent? But I can't read or speak any kind of Chinese so I don't know if that's a real feature of Chinese prose writing. It's just a vibe I get that this is a translation of something that hit different in the source language
flipping back and forth between the document i’m editing for work and the wikipedia page for cantonese opera like a kid hiding a comic book inside their textbook
I hate all those youtube videos called like "This book is the worst" and they have some ooc suggestive or risky quotes on the thumbnail next to an npc loser affecting a shocked expression. It's so evil.
Please don't promote the idea that weird or explicit lines are a serious flaw in books
I think if you clear away all the cultural bias/normalization caused by living under copyright you can see that legally forcing someone to not write about other peoples' fictional characters is a violation of artistic freedom on the same level as state censorship
Post/782177006889697280/i-think-artists-not-wanting-our-work-to-be-fed-to
This is absolutely a correct statement if it was just about personal remixes, but the context here is about businesses using other people's work without permission. It has nothing to do with whether or not you're allowed to remix it yourself. If a company has the means to use someone's work in a for-profit venture, then they have the means to pay someone for the product of their labour. These companies don't even use other people's IP in a novel way that bends IP law to create something that contributes to culture; the loss of culture if sellers of Redbubble t-shirts couldn't just take pictures from the internet and sell them for 40 bucks anymore would be negligible compared to, say, losing Lasgna Cat alone would be.
its already illegal for redbubble sellers to do that though. thats already not allowed. like thats already literally a copyright violation under current copyright law and guess what: because random people posting their fanart online don't have the money to afford a corporate lawyer, it just keeps happening and will keep happening, because copyright law never has and never will defended anyone but the wealthy. like this fantasy of your art as a Small Artist being protected by copyright law is just that, a fantasy, it doesn't happen and will never happen. you are completely detached from reality!
what if it's not a guy at all up close. I'm thinking of the "kunekune" urban legend
This scene in the game makes me laugh...why is that dude falling forever...why can I make out that it's a tiny stick figure...
it is unfortunate that English translations of her works are not more commonplace
甘い蜜の部屋 森茉莉 新潮社 装幀=池田満寿夫
I'd interpret this as: Ancient Greek aesthetic values still retain such a hold on our culture that we feel like Ancient Greek writing is good whereas the Hebrew Bible doesn't appear well written
(That being said, there are also aspects of Greek aesthetics that feel foreign to us)
so i'd read that the greek intellectual sphere had a pretty negative reaction to the *style* of the bible, when compared to the greek traditional religious works (i mean. obviously homer is not like the bible. but it is the closest approximation), which i assumed was some subtle poeticness i couldnt get without speaking ancient greek. but after listening to the odyssey, it makes a lot more sense. the odyssey is like...well written! its a good work of literature! and the bible just isn't that, at all. the bible is not that kind of work. obviously there are good *lines* in the bible. but at most there are good paragraphs. there are no good pages of the bible, where the whole thing is well written. its really like, 95% clunky. so if im an ancient greek, and im used to like, homer and hesiod, and then these guys come around touting their holy texts, and it poorly written, i would find it a pretty tough sell!
All Intellectual Property is evil
thinking about the time my local garden centre put signs up that said "propagation piracy is a crime" and explained that "propagation piracy" is when you pick up a leaf or a twig that's fallen on the floor and take it home and grow a plant from it. I came home and mocked this because it's obviously extremely pathetic and stupid, and my ex got salty and said they were right and I was just like. you literally call yourself a communist and you are defending the right of corporations to protect their hypothetical future profits by classifying it as a crime to pick up a leaf
Ofc Wikipedia is what it is but this line has a really important clue as to why it happened
So this suggests that the Aksumites were identifying themselves with the exonym of the land they conquered.
This claim is cited to the book Aksum and Nubia: Warfare, Commerce, and Political Fictions in Ancient Northeast Africa
so "ethiopia" as a term is originally greek, and i'm having a weird amount of trouble telling when the land now called ethiopia started calling itself that. from the discussion here and some wikipedia reading, the 13th century is the first recorded instance, but it's probably older than that. definitely *after* the 4th century, because the axumites and the ethiopians are distinct groups. its weird because ethiopia was originally the exonym, but then abyssinia became the preferred exonym, and at some point ethiopia became the endonym. which is kind of weird, i dont think it's that common that a distant exonym becomes your endonym
I wonder if 'drug user' was an unnecessarily technical-sounding translation of, like, 'addict' or something. "She had so many drugs, like an addict" is a sentence with good flow
She had so many drugs... like a drug user.