The hobbits invent a fun game called ‘how close can we get to our friends before they notice us’
easy mode: Gimli (makes a lot of noise himself, very easy to sneak up on)
medium mode: Boromir (challenging enough to be great fun)
hard more: Aragorn (VERY attentive to his surroundings)
expert mode: Legolas
Astarion (sorry not sorry, Absolute) Balduran Ceremorphosis Dragon Emperor Fireball Gale Halsin Illithid Jaheira Karlach Lae'zel Mizora Neil Newbon Netheril Orin Perception Quest Raphael Shadowheart Tav Urge Volo Wyll X ??? I dunno, that's the only word I didn't find a name for in the game. Yurgir Zevlor
what if vampires are like mosquitoes and only the ladies drink blood
Бачив нещодавно веселе:
лишу це туть
Guys, as some of you know, I’ve written an analytical text on Good Omens TV Show by Amazon Prime. It’s in Russian, as it’s my native tongue, and I would like to have it translated, so English-speaking part of Good Omens fandom could also read it. I truly think it’s worth it: it’s the biggest and the most important text project of mine so far, and I would really like to reach as many people as possible. I do speak English myself, but it is definitely not enough to make the text sound as smooth as it (hopefully) does in Russian. So, I’m looking for a pro translator, fluent Russian, native English. Being Good Omens fan might be a plus, but naturally it’s a regular paid job anyway, so, the skill is way more important.
It’s not often when I ask for repost, but now’s the time. Even if you don’t know me, but somebody you know might be interested in the job, or maybe some of their followers might want it - PLEASE REPOST! I’m a nice guy to work with, and I will provide any possible assistance with the translation.
You can also share this post on Twitter: https://twitter.com/tomash_beran/status/1229714449801543680
Thanks to all of you who decide to share!
https://docs.google.com/document/d/1b1ZyorUrm2_v6IEsMK3THZbRZQ5QpGY7Vt9ZV6_hEUI/
Ребята, я страстно мечтаю перевести свою аналитику по сериалу Good Omens на английский, чтобы иметь возможность расшарить ее в англо-фандоме. Это изначально был план, мне кажется, она того стоит, и мне хотелось бы донести ее везде и всем, кому может быть интересно. Сам я с переводом не справлюсь: английский все-таки не родной, мне не хватит легкости, а также английских идиом и слэнга, а терять эти штуки не хотелось бы. Поэтому - ищу профессионального переводчика со свободным русским и родным английским. Было бы здорово, если бы человек любил GO, но это не обязательно - в любом случае, это оплачиваемая работа, так что качество важнее фанатизма)
Я крайне редко прошу о репосте, но сейчас настал тот самый момент. Даже если вы не знаете меня и не знаете никого в своем окружении, кому могло бы быть это интересно, возможно, среди друзей ваших друзей найдется кто-то, кто захочет взяться. Поэтому - ПОЖАЛУЙСТА, РАСШАРЬТЕ! Кто знает меня, подтвердит: со мной приятно работать, я помогу с русским слэнгом и с чем угодно еще и смогу адекватно оценить перевод.
У кого есть твиттер, можно также расшарить этот пост: https://twitter.com/tomash_beran/status/1229714449801543680
Заранее спасибо всем, кто решит поделиться!
consider: teenagers aren’t apathetic about everything they’re just used to you shitting all over whatever they show excitement about
Spooky scritches
(via)
IT Workers Share the Most Idiotic Things Non-Techies Have Told Them