Marriage shouldn't be the end of our fantasies, it should be the beginning!
More original hotwife confessions here: Hotwife Confessions Our own pics here: Becoming Hotwife
In french, “soins bucco-dentaires” means “oral and dental care” (“bucco” is for mouth, and “dentaire” for teeth). “Dentaire” sounds quite close to “dentelle”, which means lace. So the caption sounds quite close to the usual “soins bucco-dentaires” but means “care for the mouth and the lace” https://ift.tt/2mOCH15
More Hotwife Dares here: Hotwife Dares Original Hotwife Confessions here: Hotwife Confessions Our own pics here: Becoming Hotwife
“Full filled”
—
(via profputo)
In French, the blindman’s buff (the blindfolded game) is called “Colin Maillard”. It looks like it was called after the name of a warrior of the 10th century, who lost his eyes during a battle but continued to fight anyway. For this caption, I replaced the “o” of Colin by a “a”, to turn it into “câlin”, meaning hug, but which can also used as a cute way of calling sexual intercourse, like “special cuddle” for example. http://bit.ly/2XZ2pOt
What’s one thing you wish guy did while he was going down ?
Let’s try some watercolor here, and some English pun too! The caption was suggested by an English-speaking follower, so for once I’ll have to explain it to my French followers 😁 🇫🇷 Cette phrase ayant été proposée par un follower anglophone, je m'en vais vous l'expliquer : en anglais, “down to a T” est une expression qui équivaut à notre “dans les moindres détails”. Mais “down to a t-shirt” serait plus littéralement traduit par “réduit à un t-shirt”. Voilà ! 😘 https://ift.tt/2pKa97m