yes & no by natalie wee
writers and artists will go "this isn't good enough." my brother in christ, you're creating something new out of nothing and expressing yourself creatively. your productivity and unrealistic standards of perfection do not define you or the worth of your art. you're doing great.
dandelions are magic. literally tiny suns in the grass that turn into the moon and then the stars when you blow on them. fucking insane.
i'll walk you home next time around.
“our teeth and ambitions are bared” is a zeugma
and it’s a zeugma where one of the words is literal and one is metaphorical which is the BEST KIND
when i leave this tight fit of an exoskeleton
i wonder what will be found from those times
when something was lost to the tide
rather than gathered and disposed of
there are some things
you just cannot rid the world of
corn cob husks
used-up push-pop tabs
empty of disinfection tablets
all the library books i could never return
paperbacks so worn down
with indentations and water damage
you can barely decipher the original text
neon orange, made to eat
inside-out wrappers, forgotten sweets
saved for never, piano sheets
shucking
prying
always denying
hoarding away contrabands
collecting what’s left for the next finding in the sand-
but even hermit crabs
in their ever adapting, tenacious habits
leave behind something worth remembering
you tell me to brush my own hair I don’t know how you roll your eyes and tell me to figure it out
I’m brushing as hard as I can Tearing pieces of my hair out with knots, clumped up and bloody
I’m crying and go to tell you there’s blood mommy I’m not sure if what I’m doing is right
But you scream at me for bothering you Can’t you do anything by yourself? Why did I even have you?
I run and hug her, tell her I’m sorry I cried I love you mommy, I won’t ask again
I squeeze harder, if the hug is big enough it shows how much you love them
She doesn’t hug me back.
something i have always found really weird is when english texts italicize words from other languages.
i remember reading a book as a kid and the author continually italicizing the word tamales